First of all here’s my translation, then you’ll find all the background info below. Right, right, you’re a good partner, ahh~ I’ll become a Pokemaster/Co-ordinator, PONPON way way way If everyone would look around from where they stand Could be read by 6th grade level student in Japan, あの交差点で みんながもしスキップをしてもしあの町の真ん中で 手をつないで空を見上げたらもしもあの町のどこかで チャーンスが掴みたいのならまだ泣くのには早いよね ただ前に進むしかないは イヤ イヤ, ポンポン出して しまえばいいの全然しないの つまらないでしょ？ヘッドフォーンかけて リズムに乗せてウェイウェイ明けて 私の道を, ポンポン進む 色々のことどんどん聞いてる あなたの気持ちポイポイ捨てる 悪い子はだれ？そうそういい子 アアＹＯＵ ＭＡＫＥ ＭＥ ＨＡＰＰＹ！, ＥＶＥＲＹ ＴＩＭＥ ＩＳ ポN！ＭＥＲＲＹーＧＯーＲＯＵＮＤ乗りたいの！ＥＶＥＲＹＤＡＹ ポン！ＥＶＥＲＹ ＴＩＭＥ ＩＳ ポN！多分、そんなんじゃ だめでしょ・・・, ポンポン出して しまえばいいの全然しないの つまらないでしょ？ヘッドフォーンかけて リズムに乗せてウェイウェイ明けて 私の道をポン・ポン・ウェイ・ウェイ・ウェいポン・ポン・ウェイ・ポン・ウェイ・ポン・ポンウェイ・ウェい・ポン・ポン・ポンウェイ・ウェイ・ポン・ウェイ・ポン・ウェイ・ウェイ, Tell me what it would be likeIf everyone just started skipping round at the street lightsAnd won’t you tell meWould it just be alrightIf we all held hands and looked up at the skyRight here in the middle of the busy cityMaybe there’s a chance right here for you and meAnd don’t you think that maybe it’s too soon to cryAll we really can do is keep moving, you and I, Go go, oh my love, let it out, let it outDon’t don’t keep it in, sing it loud, sing it loudPut on those headphones and let the rhythm carry youClear clear the way, we’re coming through, we’re coming through, Keep, keep going on, whatever it is you wantHear hear, hear that song, feel it coming on so strongThrow throw it all away, if you’re the bad guy who’s to say?The whole damn world is sad maybeBut you make me happy. I speak a little Japanese and thi makes total since now.! Everyday PON, everytime is PON Includes discount codes and free resource pack link. Singer/Band : BABYMETAL Song Title : Gimme Chocolate!! I talked to him a number of times and in no time he started to handle my production. PokeMASTER/Koudineetaa ni nare! Japanoscope is a registered affiliate with several online shops and may receive a commission when you click on some of the links within content. Change ), You are commenting using your Google account. 6/12 Ah-ah, you make me happy If everyone would look around from where they stand She was an influencer before that was even a thing. L.U.C.K. The lyrics certainly can’t be described as deep, but they can’t be written off as shallow either. And everyone held hands and looked up into the sky, now? Gotta make it on my own Because if you don't Not doing it at all is boring, no~? Sou sou PATONA, aa I love this song!!!!! Because if you don't Throw bad history away It’s fine to do so! BALLS BALLS, bring them out But that’s probably true of most things that make a bold statement. the first verse. Thanks for the lyrics! His relationship working with the trio Perfume has seen him steer the group to hits across two decades. Japanese Lyrics / Romaji Lyrics ano kousaten de minna ga moshi sukipu wo shite moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara moshimo ano machi no dokoka de chance ga tsukamitai no nara mada naku no ni wa hayai yo ne kuramai susui meshika nai wa iya iya pon-pon dashite shimaeba ii no zenzen shinai no tsumaranai desho Though it is obviously a western-culture centric measure, one artist that qualifies as “appear on The Simpsons famous” is Japan’s Kyary Pamyu Pamyu. It was pretty cute, but the cute wasn’t always pretty. If somewhere on that route, ; A ; => ‘Lyrics: Yukiko Suzugawa (yt: LolitaLisa96)’ ーー please enjoy~? Every time is PON ポイポイ 盗む悪い子はだれ？ We only link to products we believe in, use ourselves or think are genuinely good. ピータージョセフヘッドです。３年間京都市立芸大の大学院として、一年間ワーキングホリデーとして日本に住み、６回日本で音楽ツアーをし、日本語能力試験で１級を取得しました。要するに日本好きです。. So I’ve done translated the song into English. POIPOI nusumu warai ko wa dare?! I know these probably aren't your lyrics, and the post is super old... but I feel the need to correct them a bit ;)The end of the second verse should be romanized "tada mae ni susumu shikanai wa iya iya. When Kyary Pamyu Pamyu talked about, say, a certain lotion, or beauty cream, the manufacturers would notice a rise in sales. Other platforms you might want to check out are also listed. Wataru Takada’s Jieitai Ni Hairo, Ii Yu Da Na いい湯だな-英語訳-In English Translation, Memrise vs. Duolingo – A Head-To-Head Comparison, Pimsleur Japanese Review and Real World Experience, Japanese Pod 101 Review – Hands on and In Depth, Tokyo to Matsumoto City and Matsumoto Castle. tara simone June 18, 2012 at 2:54 PM:) Delete. Mamanbou, noritaino~! We all held hands and gazed up at the sky Dondon kiteru? A wei-pon wei-pon way. Everyday PON Every time is PON (speaking: SORA WO TABUUU!) Te wo tsunaide, sora wo miagetara, Moshimo ano douru no dokoka de Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. L.U.C.K. Change ), You are commenting using your Facebook account. Everyday PON Every time is PON Picture Window theme. shoutai wa daremo shiranai himitsu no hi-ro-akuyaku no you ni shitemo minna wa ne wakatte'ru masuku ni kakusareta tsuyoi yasashisa ni zutto akogarete zawameku machi no sora wo miageru kirakira kira-184.108.40.206. From the start, Kyary was also an auteur, a net based omni creator with a blog and a suite of social media channels. Video Spotlight: Sunny Hill - Midnight Circus. Japanese: Romaji: English: Blessings for your birthday: Blessings for your everyday: 最後の一秒まで前を向け saigo no ichibyou made mae o muke Face forward until the very last second 剥がしても何故だか増えてくタグと hagashite mo naze da ka fueteku tagu to With tags that multiply even if torn off, But it wasn’t just straight-out cuteness. Jump on a carousel and don't let go I really loved this song, and I'm happy that I can, not only sing along, but know what I'm saying :) Cheers! Way way PONPONPON Carelessly stealing, who’s the bad child?! Some of us have gotta eat too you know”. Titles have included “JJ”, “CanCam”, “Vivi”, “Ray” and “JJ”. This is the equivalent of your niece appearing at the academy awards every day after coming home from school. Every day PON PON PON can't you see In many ways, Kyary is one of those “plucked from the streets and catapulted to fame” stories we love to fetishise. Reply Delete. That’s probably something I shouldn’t do, right? What if everyone around You make me happy! Alright, so I tried to Poke-fy PONPONPON, and while it’s not very good, here it is! lol don't worry, you'd be surprised how any "sensless" songs actually have a deeper meaning behind the lyrics! Lyrics to 'Ponponpon' by KYARY PAMYU PAMYU : Ano kousaten de minna ga moshi skip wo %#@!e / Moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara / Moshimo ano machi no dokoka de chance ga tsukamitai no nara / Mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shika nai wa iya iya / Ponpon da%#@!e shimaeba ii no / Zenzen shinai no tsumaranai desho / Where to buy Pimsleur cheap, if it’s your thing, and alternate language programs if it’s not. Namely the somewhat ridiculous snippets of cultural appropriation that are the English sections , sections that you so often get in Japanese pop music. To differentiate the fashion styles that were happening in Harajuku, the term “Aomoji-kei”, “blue letter style”, started to be used to refer to fashions that were less overly playing up to this male concept of female beauty. Akamoji-kei 赤文字系 and Aomoji-Kei 青文字系 Japanese fashion, I’m Peter Joseph Head. Not doing it at all is boring, no~? You want to catch a pokemon it especially made my ears perk up when i read the english version of the lyrics. PONPON way PON way PONPON Reply. Japanese Lyrics / Romaji Lyrics ano kousaten de minna ga moshi sukipu wo shite moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara moshimo ano machi no dokoka de chance ga tsukamitai no nara mada naku no ni wa hayai yo ne kuramai susui meshika nai … You make me happy! New English translation with complete Kyary Pamyu Pamyu and composer/producer Yasutaka Nakata background information.